Medicine and science
Our translators are mostly specialists in particular areas of medicine or science, who have the necessary language and professional skills to translate any medical or scientific text in accordance with the standards, good
practices and the client's requirements.
We offer, among others, translation of scientific articles from every field of medicine (gynaecology, psychiatry, dermatology, surgery, cardiology, etc.); translation of articles and papers from every field of dentistry
(endodontics, prosthetics, orthodontics, maxillofacial surgery, etc.); translation of scientific articles, medical opinions, instructions for use and maintenance of medical equipment; translation of results of tests
and analyses; translation of case studies; translation of leaflets of medicinal products and dietary supplements, medical certificates, as well as translation of descriptions of experiments and research.
Translation performed by a professional translator who has the necessary experience, appropriate knowledge in the specific field, a suitable level of linguistic competences and uses advanced IT solutions.
This service is suited to texts translated from both English into Polish and from Polish into English, which are used for private or internal purposes within an organization.
A service that involves checking a translation by a native speaker of English. This service is particularly suitable for texts translated from Polish into English. Proofreading guarantees that a text translated by a professional translator is not only substantively correct as well as consistent with the source, but also ensures exceptional stylistic quality and fluency.
A service that involves a thorough and meticulous verification of a translation by another translator who has the necessary experience, required knowledge in the specific field, a suitable level of linguistic
competences and uses advanced IT solutions. This service is ideal for texts translated both from English into Polish and from Polish into English. Such an additional substantive verification ensures
that a translation (including translation of scientific articles) prepared by a professional translator is carefully checked in terms of the terminology used, phrases, nomenclature, etc., as well
as meets all the current standards and requirements.
Localization involves adapting a translated product to the conditions and realities of the target community. This service includes comprehensive research of the target culture with the aim of adapting
the translated product to local needs and requirements. Localization is designed mostly for software, video games, websites as well as various forms of multimedia content. The main aim of localization
is to prepare a product in English in such a manner that the recipient is convinced that the product is fully compliant to the local standards taking into consideration all the differences resulting
from local forms of spelling or dialects.
Before commencing work on a given project we make every effort possible to determine the needs of our clients, and it is because of this that the finished product is fully compatible and in compliance with
those needs. We are also trying to involve the clients and include them in the process of translation to ensure that all decisions are in conformity with their expectations.
All activities are carried out in a controlled manner by proven translators and proofreaders, and every project is submitted for internal verification before it is returned to the client. It is only in this
way that we are able to ensure the maximum quality of our services.
Our customers especially appreciate the simple and understandable rules of cooperation, meeting the agreed deadlines and reliable settlement of the services provided.
15 years of experience
Lantra Translations is a brand owned by Language Solutions – a company operating on the Polish and European translations market since 2005. Owing to our many years of experience, the thousands of projects we have completed and a proven team of reliable translators, we are experts in the translation of different types of texts from Polish into English and from English into Polish.
Before commencing a translation, we prepare a quote and present detailed rules of cooperation as well as the exact date when the service will be completed. The client knows perfectly well how the whole translation process will proceed and what its final price will be.
Quality and price guarantee
We operate in accordance with the guidelines contained in the ISO 17100 standard, which defines the specific requirements for companies that provide translation services. We ensure maximum consistency as well as high substantive and linguistic quality of our translations. We have full control over the service provided at all times, and we set the price and conditions before the translation process begins.
Lantra Translations wants to provide its clients with flexible solutions, so we guarantee full support and assistance in emergencies, even around the clock. We focus on professional and effective communication with our clients by phone or e-mail.
Get an automatic quote
The calculator below allows you to quickly estimate the initial cost of a translation.
Depending on the given parameters, the subject matter of the text to be translated and the source file format, the price of the translation may change.
The price presented is for informational purposes and does not constitute a commercial offer within the meaning of Article 66 of the Polish Civil Code.